2021.10.08英語学習・フレーズ

イライラ、くたくた…。ストレスが溜まっているときに使える英語表現たち


ストレスを感じたとき、皆さんはどのように英語で表現しますか?

疲れ切ったりくたくたになってしまうほど溜めたくはないストレス。そんなストレスに関するイディオムや単語を今回は紹介していきますよ。

ストレスを表す表現


under pressure


一方で、例文のようにstress outで表現した場合には、たまったストレスで疲れ切っている、参っているというニュアンスとなります。

ストレスを感じたとき、feel stressdやget stressdのように英語で表現する人が多いかもしれませんが、これは単純にストレスを感じている状態です。stress outを使う場合は、これらの表現よりも強いストレス状態に陥っているということを覚えておきましょう。

例文

Are you stressed out?
ストレスがだいぶ溜まっているんじゃない?

I was really stressed out before the presentation.
プレゼンの前は相当ストレスが溜まっていたよ。

I’m stressed out recently.
最近ストレスが溜まっている。



under pressure


日本語でもよく使われる「プレッシャーがかかる」というのがこの表現。仕事や他人からの要求など、ある状況で精神的なストレスや不安を感じることを意味します。「under a lot of pressure」と言い換えると、かなりのストレスがかかった状態にいることを表せます。

例文

Probably, we could never have accomplished that project except under pressure.
おそらく、あのプロジェクトはプレッシャーがなければ絶対に達成できなかったと思います。

We are under a lot of pressure since the manager doubled our sales target.
マネージャーが販売目標を2倍にしたため、私たちは大きなプレッシャーを感じている。

I perform really well under pressure so I like competition
僕はプレッシャーに強いので、競争は好きなんだ。



overwhelm


”overwhelm”は「圧倒する」「打ちのめす」という意味。これだけの日本語だとニュアンスが伝わりにくいですが、何かに感情的に圧倒されたり、参ってしまうような状況で使えます。悪い意味だけで使う単語ではないですが、「ストレスでかなり参っている」という際にも使える非常に便利な単語です。

例文

There are many ways to manage the stress that comes with feeling overwhelmed.
打ちのめされていると感じることで生じるストレスに対処する方法は多くある。

Overwhelmed and upset, I didn’t know what I wanted to do anymore.
追い詰められて動揺して、自分が何をしたいか分からなくなってしまったんだ。

Even when you may feel overwhelmed, keep your sense of humor.
追い詰めらている時でも、ユーモアを忘れないことだ。



wear someone out


「疲れ果てさせる」「くたくたにさせる」という意味の「wear someone out」。(主語が)誰か(someone)を非常に疲れさせたりうんざりさせるという際に使います。「wear out」で「擦り切れる」「ボロボロになる」といった意味があり、それをもとにした表現です。「I’m worn out.」(くたくただよ)と言う表現もよく使われますよ。

例文

My co-worker wears me out with his constant complaining.
僕の同僚は愚痴ばかり言っていて、もううんざりだよ。

The kids have totally worn me out.
子供たちのおかげですっかり疲れてしまった。

She was worn out from looking after her elderly mother.
彼女は高齢の母親の世話で疲れ果てていた。



blow off steam


直訳すると、蒸気を吹き飛ばすとなる表現。ここでは、「steam」をストレスと比喩して、「鬱憤や嫌なことを吹き飛ばす(blow off)」という意味で使われます。他にも「息抜きをする」と言いたいときにも使うことができる表現ですよ。

例文

Hawaii is a place to blow off steam and get away from the pressures of daily life.
ハワイは、日常生活のプレッシャーから解放されストレスを吹き飛ばす場所だ。

My favorite way to blow off steam is to go shopping.
私の好きな息抜きは、ショッピングに行くことです。

Call me any time you need to blow off steam.
息抜きが必要な時はいつでも声をかけてね。



decompress


もともとは「(コンピュータのファイルなど)を解凍する」「圧力を抜く」という意味で使われる単語。ここから転じて、「ガス抜きをする」「気晴らしをする」「リラックスする」という意味で使われています。

例文

We plan to decompress for the next couple of days in Las Vegas.
私たちはこれから数日間、ラスベガスで気晴らしをするつもりなんだ。

What are your best ways of decompressing?
あなたにとって最も良い息抜き方法は何ですか?

We’ll need a few days off to decompress after busy days.
忙しい日々を過ごした後の息抜きに、数日の休息が必要です。



まとめ


いかがでしたか?

本記事でご紹介したストレスを意味する表現を使いこなせれば、ビジネスシーンでの英語表現の幅が格段に広がりますよ。
Gabby Academyでは英語ネイティブが日常的に使うフレーズを脳科学的アプローチに基づくトレーニングで自然に習得し、英語ネイティブコーチ伴走のもとそれらを自然に使いこなせるようにしていきます

言語脳科学に基づく実践英語力開発メソッドを搭載したセルフ・トレーニングと、有資格の英語ネイティブコーチとの2回のオンラインセッションが体験できる30日間の無料トライアルを、まずはお試しください。

© Gabby All rights reserved.